A Fifa decidiu recuar e passou a permitir perguntas e respostas em espanhol em todas as entrevistas coletivas da Copa do Mundo de 2026. A mudança ocorre após a repercussão negativa causada pela proibição de respostas no idioma por parte de jogadores como Vinícius Júnior e Achraf Hakimi.
Com a nova determinação, a entidade garantirá tradutores de espanhol em todas as coletivas do torneio, independentemente do local da partida ou dos idiomas oficiais das seleções envolvidas. O sistema seguirá o modelo já utilizado para o inglês, além de manter traduções para os idiomas predominantes das equipes que estiverem em campo.
A decisão foi tomada após críticas à condução das entrevistas do confronto entre a Seleção Brasileira e a Seleção do Marrocos. Na ocasião, Vinícius Júnior e Hakimi foram impedidos de responder perguntas em espanhol porque o idioma não constava entre as opções de tradução disponíveis para os jornalistas presentes.
Segundo a Fifa, a situação ocorreu por uma questão operacional. Antes de cada partida, as delegações informam quais idiomas desejam disponibilizar para tradução durante as entrevistas. No caso do duelo entre Brasil e Marrocos, a seleção brasileira solicitou tradução para português e italiano, enquanto a delegação marroquina pediu árabe e francês. O inglês também estava disponível por ser o idioma utilizado no local da partida, disputada em Nova Jersey.
Com isso, o técnico Carlo Ancelotti respondeu perguntas em francês, inglês e italiano, enquanto Vinícius Júnior e Hakimi não puderam utilizar o espanhol, apesar de ambos dominarem o idioma.
A repercussão ganhou ainda mais força pelo fato de o espanhol ser a língua oficial do México, um dos três países-sede da competição. Após as críticas, a Fifa confirmou que o espanhol passará a integrar permanentemente o sistema de tradução das coletivas ao longo de todo o Mundial.
Com informações do ge.






